有奖纠错
| 划词

Il est sorti au clair de lune.

趁着月色清亮,他出门了。

评价该例句:好评差评指正

Viens Lolita, le clair de lune est magnifique.

过来洛丽塔,月了。

评价该例句:好评差评指正

Les trois suspects fuyaient une embuscade par une nuit de clair de lune dans un véhicule zigzagant (le pneu avant était crevé).

当时,三名嫌犯乘坐一辆摇摇摆摆的汽车(该车前胎已经漏气)在有月的夜晚逃离一次伏击。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.

今年,三项计划七月中旬开始在展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、月电影节和肖蒙露天电影节。

评价该例句:好评差评指正

Cinéma au clair de lune est organisé par Forum des images de Paris : chaque année, dix sites historiques sont choisis pour passer des films réalisés dans ces sites.

电影节由法影像论坛举办:每年都会在10处著名的历史景点放映电影。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les stratégies de dépistage incluent désormais des services de conseils et de dépistage volontaires, des centres mobiles de conseils et de dépistage, des services de conseils et de dépistage au clair de lune, à dos de chameau ou à domicile, ainsi que le diagnostic des jeunes enfants.

此外,检测战略已扩大到包括自愿咨询和检测,移动咨询和检测中心、兼职咨询和检测、驼背咨询和检测、登门咨询和检测、以及幼儿诊断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Non, dit-elle, cela m’embarrasserait, j’ai les deux chaises à porter. Il fait clair de lune.

“不用,”她说,“不方便,我有两把椅子要搬。亮照着呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'espace d'un instant, on se crut au clair de lune.

人们一时间觉得一切像夜般昏暗。

评价该例句:好评差评指正
夜幕的故事

Mais ce soir, nous irons tous les deux nous promener au clair de lune.

今晚 我们将漫步于这

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry le voyait froncer les sourcils à la lueur du clair de lune.

,哈利看到罗恩皱着眉头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi aussi, j’ai rêvé, j’ai songé, j’ai soupiré ; moi aussi, j’ai eu une âme clair de lune.

我也曾有过幻梦、冥想和叹息,我也曾有过浪漫的心灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lentement, majestueusement, un vaisseau émergea alors de l'eau, dans le scintillement argenté du clair de lune.

慢慢地,气派非凡地,那艘大船升出了水面,在闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le parc baignait dans la lueur argentée du clair de lune et une légère fraîcheur agrémentait l'atmosphère.

场地沐浴在银色的里,空气中微微有些寒意。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

À la place d'Au clair de la lune, on écoutait du... du rock déjà.

我不听《在》这种歌,我听摇滚乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au clair de lune, ce petit monde était d'une parfaite quiétude ; on n'entendait que le léger clapotis du ruisseau.

中的小世界十分宁静,只有小溪中的水声。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quand je suis arrivée sur la plage, j’ai vu la mer qui brillait au clair de la lune.

当我到沙滩时,我看到海滩在闪耀。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faisait un clair de lune superbe. Nous mîmes l’épée à la main, et à la première passe, je le tuai roide.

华如练。我们都拔剑在手。交手的头一个回合,他就吃了我一剑,直挺挺倒在地上死了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Ils ont improvisé un dîner au clair de lune.

他们临时准备了一顿晚餐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seuls leurs mouvements et le clair de lune qui ourlait le sommet de leurs têtes permettaient de les distinguer dans le noir.

如果他们没有走动,如果没有照亮他们的头顶,那么在漆黑的场地上他们是不容易被发现的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux immenses silhouettes se dessinaient un peu plus loin, assises sur un banc de pierre, contemplant la fontaine au clair de lune.

两个模模糊糊的巨大人影坐在一张石凳上,望着的泉水。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle, la brume, le clair de lune, tout cela rappelait à Hynes cette nuit dans le bosquet de bambous de leur maison japonaise.

她和这雾、这,让希思斯回到了那个日本庭院里的竹林之夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Soudain, il y eut une éclaircie dans le ciel, de faibles ombres se dessinèrent. A présent, la lueur du clair de lune baignait les alentours.

地面上突然出现了模糊的影子,这群人沐浴在之中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils vantaient la grosseur des piliers de Saint-Pierre, Tivoli, le Vésuve, Castellamare et les Cassines, les roses de Gênes, le Colisée au clair de lune.

他们赞不绝口地提到圣-彼得大教堂的粗大圆柱,蒂沃利的瀑布,维苏威的火山。卡斯特拉玛的温泉,卡辛河滨的林荫大道,热那亚的玫瑰花,的斗兽场。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pluie cessa peu à peu et le vent se leva, il souffla les nuages noirs, révélant le clair de lune et les monts enneigés.

雨渐渐停了,风大了起来,刮走了夜空中的乌云,当雪山和一轮明都露出来时,世界沐浴在一片银中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au clair de lune, dans le jardin, elle récitait tout ce qu’elle savait par cœur de rimes passionnées et lui chantait en soupirant des adagios mélancoliques .

,在花园里,她对他吟诵她所记得的情诗,并旦如怨如诉地唱起忧郁的柔板乐曲来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Derrière les vitrines de cristal, des coupes, des écus, des plateaux, des statuettes d'or et d'argent étincelaient dans la pénombre, à la lueur du clair de lune.

陈列奖品的水晶玻璃柜在熠熠闪亮。黑暗中,奖杯、盾牌、奖牌和雕像闪着银色和金色的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的, 错过的机会, 错过机会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接